متن کامل تفاهمنامه حزب اسلامي و شورای صلح

ساخت وبلاگ

متن کامل تفاهمنامه حزب اسلامي و شورای صلح

 

تاریخ انتشار:   ۲۲:۰۳    ۱۳۹۵/۴/۸

کد خبر: 117623

منبع:

نسخه چاپی

تفصيل و چگونگى تعميل اين ماده نيز به تصميم مشترك و توافق رهبران دو طرف موافقتنامه محول مى گردد، در ماده 4 اين شرط جديد از سوى دولت پيشنهاد شده كه خروج نيروهاى خارجى طبق موافقتنامه اى باشد كه دولت با كشورهاى مربوط دارد، اما حزب اسلامي خواهان ارائه جدول زمانى معقول بود، غرض رفع اختلاف ماده را به اين شكل درآورده است:
در حالى كه تحکیم حاکمیت ملی و تأمين منافع علياى کشور هدف مشترك دو طرف است؛ و هر دو باور دارند که افغان‌ ها می‌توانند از طریق این وحدت و همبستگی؛ بحران ناشی از جنگ را مهار و با تهدیدها مقابله نمایند، اما در رابطه به چگونگى خروج نیروهای نظامی خارجی از افغانستان؛ دو طرف ديدگاههاى خاص خود را دارند، دولت خود را ملزم به توافقنامه هاى قبلى مى داند، حزب اسلامى خواهان ارائه جدول زمانى معقول است. غرض توحيد ديدگاهها و اتخاذ تصميم مشترك؛ قضيه به جلسه رهبران دو طرف و توافق طرفين محول مى گردد.

متن كامل تفاهمنامه
مسوده توافقنامه
میان حزب اسلامی افغانستان و دولت جمهورى اسلامى افغانستان
با وساطت شورای عالی صلح
بسم الله الرحمن الرحیم
الحمد لله رب العالمین و الصلوة والسلام علی سید الانبیاء و المرسلین محمد و علی آله و اصحابه اجمعین
مقدمه:
از آنجايیکه پایان عاجل جنگ، استقرار صلح پایدار و تأمين امنیت و عدالت در افغانستان از خواسته‌های اساسی ملت بوده و متضمن تأسيس افغانستان سربلند، آزاد، مستقل و مترقى است، مسوولیت فرد فرد این کشور و تمامی اقشار سیاسی مطرح در قضایای کشور است تا دست به هم داده و در راه تحقق این اهداف مشترک فعالیت نمایند.
رسيدن به اين اهداف نيازمند آن است تا از يك سو عوامل جنگ و هر آن چه امنيت، وحدت ملى، استقلال، حاكميت ملى و تماميت ارضى كشور را تهديد مى كند از ميان برداشته شود، و از سوى ديگر حكومت در خدمت مردم و تركيب آن مورد قبول شان بوده، قانون اساسى كشور و تمامى ارزشهاى اسلامى و ملى محترم شمرده شوند.

با توجه به این اهداف، دولت جمهوری اسلامی افغانستان و حزب اسلامی افغانستان بر مواد ذیل به توافق رسیدند:
فصل اول
اصول اساسی
ماده اول:
دو طرف با ایمان مستحکم و تزلزل ناپذیر به خداوند متعال و اعتقاد راسخ به دین مقدس اسلام؛ خود را به پیروی بلاقید و شرط از اصول والای این دین مکلف دانسته و آن را هدف و نصب العین خویش قرار می‌دهند.
ماده دوم:
دو طرف معتقد اند که اصول و رهنمودهای دینی پایه اصلی تمامی قوانین و اجراءات دولتی خواهد بود، همان‌ گونه که ماده‌ های دوم و سوم قانون اساسی کشور نیز بر آن تأکید دارد که (دین دولت جمهوری اسلامی افغانستان دین مقدس اسلام بوده و در افغانستان هیچ قانونی نمی‌تواند مخالف معتقدات و احکام دین مقدس اسلام باشد)
ماده سوم:
طرفین باور دارند که تمامی احاد ملت؛ در برابر قانون حقوق و مسوولیت هاى همسان دارند و قانون ضامن تأمين حقوق و امتيازات هر تبعه افغانستان چه مرد و چه زن بوده، افغانستان واحد و یک پارچه به همه اقوام و مردم غیور این سرزمین تعلق داشته و حاکمیت ملی حق مسلم ملت مى باشد که آن را به طور مستقیم و یا توسط نمایندگان منتخب خویش اعمال مى نماید.
ماده چهارم:
در حالى كه تحکیم حاکمیت ملی و تأمين منافع علياى کشور هدف مشترك دو طرف است؛ و هر دو باور دارند که افغان‌ ها می‌توانند از طریق این وحدت و همبستگی؛ بحران ناشی از جنگ را مهار و با تهدیدها مقابله نمایند، اما در رابطه به چگونگى خروج نیروهای نظامی خارجی از افغانستان؛ دو طرف ديدگاههاى خاص خود را دارند، دولت خود را ملزم به توافقنامه هاى قبلى مى داند، حزب اسلامى خواهان ارائه جدول زمانى معقول است. غرض توحيد ديدگاهها و اتخاذ تصميم مشترك؛ قضيه به جلسه رهبران دو طرف و توافق طرفين محول مى گردد.

فصل دوم
تعهدات طرفین
بخش اول: تعهدات دولت جمهوری اسلامی افغانستان
ماده پنجم:
دولت جمهوری اسلامی افغانستان تضمین می‌کند که متصل امضای این موافقت‌نامه، از شورای امنیت سازمان ملل متحد و تمامی دول و نهادهای ذیربط، رسماً تقاضا نماید كه به خاطر قطع دایمی جنگ و برقراری صلح و امنیت پایدار در افغانستان تمامى تحریم‌هايی را که در مورد حزب اسلامی افغانستان، رهبر و اعضای آن وضع گرديده، در اسرع وقت برداشته شوند. همچنان دولت افغانستان مكلف است تا در اين راستا با استفاده از تمامى امكانات تلاش هاى همه جانبه را بخرج دهد تا هر نوع تعزيرات موجود بالاى رهبر و اعضای حزب اسلامي بزودى از ميان برداشته شود.
ماده ششم:
دولت جمهوری اسلامی افغانستان همزمان با امضای این توافقنامه رسماً اعلام مى دارد که رهبر محترم حزب اسلامی افغانستان و دیگر شخصیت های برجسته آن مى توانند در هر جای این کشور که خواسته باشند آزادانه و در مطابقت با قوانين كشور زندگی نمایند، دولت افغانستان خود را مکلف به تأمين شرایط لازم و مساعد براى تحقق اين مأمول مى داند.
ماده هفتم:
دولت جمهوری اسلامی افغانستان متعهد مى گردد تا رسما اعلام نماید که حق فعالیت سیاسی حزب اسلامی را در تمامی ابعاد سیاسی و اجتماعی در پرتو قانون اساسى افغانستان به رسمیت شناخته و در تحقق آن همکاری همه جانبه نموده و حزب اسلامی افغانستان می‌تواند در انتخابات ریاست جمهوری، پارلمانی، ولایتی، ولسوالى و شهرداری شرکت نموده و نامزد داشته باشد.
ماده هشتم:
دولت جمهوری اسلامی افغانستان متعهد می‌گردد تا در مشاوره با نهادهای سیاسی، مدنی و دولتی کشور زمینه را جهت اصلاح بیشتر روند انتخابات آماده ساخته و طرح‌ های مشخص را در این زمینه ارایه نماید.
همچنین دولت متعهد می‌گردد که زمینه را برای حضور حزب اسلامی افغانستان در روند اصلاحات نظام انتخاباتی فراهم سازد. دولت در مشاوره با تمامی نهادهای ذیربط متعهد به تعدیل نظام انتخاباتی مبتنی بر نظام انتخاباتی متناسب حزبی، و متعهد به زمينه سازى براى حضور فعال و مؤثر حزب اسلامی افغانستان در روند و ساختارهاى انتخاباتی؛ در مطابقت به قانون و چون بقيه گروههاى سياسى شامل حكومت می‌باشد. تفصيل و چگونگى تعميل اين ماده نيز به تصميم مشترك رهبران دو طرف موافقتنامه محول مى گردد.
ماده نهم:
رهبر جهادی افغانستان گلبدین حکمتیار از طرف رییس جمهور اسلامی افغانستان طی فرمانی خاص بخاطر تأمين صلح در کشور و تلاش‌ های شان برای آزادی افغانستان مورد اعزاز و احترام خاص قرار می‌گیرد. چگونگى پروتوکول این مأمول از طرف شورای عالی صلح در تفاهم باهیئت حزب اسلامی به مقام ریاست جمهوری پیشنهاد می گردد.
ماده دهم:
رهبر حزب اسلامی می‌تواند دو یا سه محل مناسب را برای اقامت خویش در افغانستان انتخاب كند، آماده سازی مکان، شرائط و هزینه معقول اقامتگاه شان با اتخاذ تدابیر امنیتی به دوش دولت جمهورى اسلامى افغانستان مى باشد. چگونگى جزیيات تدابير لازم؛ توسط كميسيون مشترك اجرایی كه براى تطبيق اين موافقتنامه ايجاد مى گردد، تنظيم خواهد شد.
ماده یازدهم:
دولت جمهوری اسلامی افغانستان مصونیت قضایی رهبر و اعضای حزب اسلامی را در رابطه با اقدامات سیاسی و نظامی گذشته و در مطابقت با این موافقت‌نامه تضمین می‌نماید.
همچنین دولت اسلامی افغانستان متعهد می‌گردد که زندانیان و اسرای حزب اسلامی افغانستان را که به دليل فعاليتهاى سياسى و نظامى زندانى شده اند و دعوای حق العبدى علیه آنها وجود نداشته باشد، برويت لست توافق شده، در اسرع وقت (که بیش از سه ماه نباشد) رها سازد.
حزب اسلامی افغانستان متعهد می‌گردد تا افراد رها شده حزب اسلامی به میدان جنگ علیه دولت جمهوری اسلامی افغانستان نروند، و به هيچ گروه مسلح غير قانونى و تروريستى نپيوندند. نظارت بر روند حل و فصل هر نوع اختلاف در این رابطه به کمیسیون مشترک اجرایی با حسن نیت راجع مى گردد.
ماده دوازدهم:
به منظور استحکام هر چه بیشتر دولت جمهورى اسلامى افغانستان و جهت ایجاد فضای اعتماد میان دولت و حزب اسلامی افغانستان، رهبری دولت جمهوری افغانستان متعهد می‌گردد که حضور رهبری حزب اسلامی افغانستان را در روند مشوره ها و تصميم گيرى ها برای تنظیم و تعميل سیاست‌های مهم دولتی و کشوری تأمين نماید. چگونگى اين امر از سوى كميسيون مشترك تبيين و تعيين مىگردد.
ماده سیزدهم:
دولت جمهوری افغانستان خود را موظف می‌داند تا شرایط لازم را برای حضور و مشارکت حزب اسلامی افغانستان در نهادهای دولتی در مطابقت با قانون فراهم سازد. چگونگی چهارچوب مناسب و قابل قبول برای تحقق این مأمول از سوى كميسيون مشترك اجرائى تنظیم و غرض تأييد و اجراء به مقام ریاست جمهوری ارائه می‌ گردد. تفصيل و چگونگى تعميل اين ماده نيز به تصميم مشترك رهبران دو طرف موافقتنامه؛ محول مى گردد.
ماده چهاردهم:
دولت جمهوری اسلامی افغانستان متعهد می‌گردد افراد و فرماندهان واجد شرایط حزب اسلامی افغانستان را که علاقمند به خدمت باشند جذب نیروهای دفاعی و امنیتی کشور نماید. همچنان جمهوری اسلامی افغانستان متعهد است تا زمینه ادغام قانونی، با عزت، مصون و پایدار آنها را در جامعه تأمين نماید. چگونگی تحقق این ماده از طریق کمیسیون مشترک اجرائيوی تنظیم می‌گردد.
ماده پانزدهم:
دوره انفصال آن‌ عده از مأمورین و افسران حزب اسلامی افغانستان که قبلآً در ادارات دولتی خدمت نموده و منفصل از خدمت شده اند، در صورتی‌ که بتوانند اسناد قانونی و يا اثباتيه ارایه نمایند؛ در مطابقت با قانون در دوره خدمت آنها محسوب شده و جذب مجدد و يا تقاعد آنها بر اساس شرایط قانونی صورت می‌گیرد.
ماده شانزدهم:
دولت جمهوری افغانستان متعهد می‌گردد تا برای حل مشکلات مهاجرین کمپ نصرت مینه و سایر مهاجرین افغان مقیم پاکستان و ایران و بازگشت داوطلبانه، با عزت و پایدارشان به وطن اقدامات همه جانبه را به شمول تهیه زمین برای سرپناه با امکانات لازم در کابل و سایر ولایات کشور بعهده گیرد.
در این راستا دولت جمهوری افغانستان متعهد می‌گردد تا در گام نخست زمینه عملی عودت داوطلبانه در حدود بیست هزار خانواده مهاجر را به کمک جامعه جهانی بین الملل هموار سازد. همچنین دولت جمهوری افغانستان در جهت رسیدگی به بازماندگان شهداء و معلولین حزب اسلامی افغانستان مانند سایر شهدا و معلولین کشور اقدامات لازم را بعهده گیرد. چگونگی تعميل این برنامه توسط کمیسیون مشترک اجرائيوى تثبيت و تنظیم خواهد شد.
ماده هفدهم:
برگشت آن عده از شخصیت‌ها و منسوبین حزب اسلامی که در خارج از کشور زندگی می‌نمایند طبق شرائط مندرج این موافقتنامه صورت می‌گیرد.

بخش دوم تعهدات حزب اسلامی افغانستان
ماده هجدهم:
بعد از اعلان رسمی این موافقت‌نامه؛ از سوى شوراى عالى صلح و دولت جمهورى اسلامى افغانستان، حزب اسلامی افغانستان رسماً اعلام می‌نماید كه بخاطر مصالح کشور، قطع دایمی جنگ و تأمین صلح پایدار؛ به عنوان حزب مهم سیاسی در کشور فعالیت نموده، قانون اساسى كشور را رعايت؛ آتش بس دایمی را برقرار و تمامی فعالیتها و تحرکات نظامی اش را متوقف مى سازد. کمسیون مشترک اجرائی تدابیر و پلان لازم را برای تحقق این ماده در اسرع وقت فراهم می‌سازد. همچنین حزب اسلامی افغانستان متعهد می‌گردد تا آن عده از اسرایی را که در قید اسارت حزب بسر می‌برند متصل امضاء این موافقتنامه در اسرع وقت رها و تسلیم دولت افغانستان نماید.
ماده نوزدهم:
حزب اسلامی افغانستان متعهد است که بعد از امضای این موافقتنامه اعلان نماید که هیچ‌گونه رابطه اى با گروههای مسلح مخالف دولت جمهوری اسلامی افغانستان برقرار ننموده و از گروه‌های تروریستی حمایت نمی‌کند.
ماده بیستم:
حزب اسلامی افغانستان خود را متعهد می‌داند تا به عنوان یک حزب سیاسی در امر دفاع از مردم و تأمين امنیت پایدار در سراسر کشور با دولت جمهورى اسلامى افغانستان همکاری نموده و به عنوان یک حزب رسمی سیاسی دفاتر خود را در مرکز و ولایات فعال سازد.
ماده بیست و یکم:
حزب اسلامی افغانستان آمادگی کامل دارد تا با درک مسوولیت‌های دینی و تاریخی‌اش در جهت تأمين صلح و ثبات دایمی در افغانستان تلاش کند و در اين راستا از تلاشهاى شوراى عالى صلح حمايت نمايد.

فصل سوم
متفرقه
ماده بیست و دوم:
این موافقت‌نامه به حیث سند معتبر رسمی بین دولت جمهوری اسلامی افغانستان و حزب اسلامی افغانستان؛ و وساطت و مديريت شوراى عالى صلح، از تاریخ امضاء آن دارای اعتبار بوده و قابل اجراء می‌باشد. هر تغییری که بعد از امضاء این سند توسط یکی از طرفین تقاضا می‌شود باید به شکل کتبی و بعد از موافقت هر دو طرف وارد این سند گردد.
ماده بیست سوم:
به منظور نظارت و تحقق همه جانبه این موافقت‌نامه، هر دو طرف به ایجاد يک کمیسیون مشترک اجرایی که از نمایندگان با صلاحیت دو طرف تشکیل می‌گردد، موافقت می‌ نمایند. كميسيون ياد شده؛ در همآهنگى با شوراى عالى صلح عمل مى كند.
ماده بیست و چهارم:
در صورت بروز هرنوع اختلاف ممکن در این موافقت‌نامه طرفین اختلاف مذکور را از طریق مشورت و مذاکرات دوستانه و با حسن نیت در کمیسیون مشترک که اعضای آن از سوی طرفین تعیین می‌گردند؛ حل می‌نمایند.
ماده بیست و پنجم:
این توافقنامه در سه فصل و بیست و پنج ماده تنطیم شده است که به امضا طرفین می رسد.

ریيس شوراى عالى صلح، رییس هيات حزب اسلامي افغانستان
پير سيد احمد گيلانى، انجنير محمد امين كريم

ریيس جمهور افغانستان، امير حزب اسلامي افغانستان
محمد اشرف غنى، گلبدین حكمتيار


نظرات بینندگان:

 

 

پربیننده ترین اخبار 48 ساعت گذشته

افغانستان...
ما را در سایت افغانستان دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : استخدام کار afghani بازدید : 187 تاريخ : چهارشنبه 9 تير 1395 ساعت: 1:17